Pokojówki w produkcjach erotycznych

Na wstępie słowo wyjaśnienia. Poniższy wpis przedstawi pewne produkcje o charakterze erotycznym, w których występują postaci pokojówek – zarówno filmy jak i seriale. Nie będzie tu jednak tzw. „francuskich pokojówek”, seksualnych niewolnic, lateksowych strojów, ogólnie aspektu pornograficznego. Także, wszystkich tych którzy tego szukali, lub pomyśleli, że strona zmienia swój profil – muszę rozczarować. Wszystkich innych – zarówno mających mniej lub więcej niż 18 lat, zapraszam do czytania.

Na początku zaczniemy od źle udźwiękowionego filmu porno pod tytułem… zaraz, zaraz… miało nie być o „tych” produkcjach.. proszę jednak nie zasłaniać oczu. Okej, od początku… zaczniemy od komedii, nakręconej dla kanału brytyjskiego Comedy Central pod tytułem „Badly Dubbed Porn”. W jednym odcinku pojawia się, może trochę za skąpą ubrana służąca:

Również Brytyjczycy, a mówiąc dokładniej, twórcy skeczów dla BBC Comedy, nakręcili odcinek pod tytułem „Hotel suite seduction”, w którym to gość hotelowy stara się poderwać sprzątaczkę w swoim hotelu, zaczynając od klepnięcia jej w tyłek. Oczywiście, nie pochwalamy tego typu zachowania.

W amerykańskim, niegrzecznym serialu Californication, w jednym z odcinków główny bohater (grany przez Davida Duchovny’ego), zbliża się w dość intymny sposób do pokojówki pana Janie Jonesa. A przedtem zapala z nią jointa.

Francuski film „Célestine… bonne à tout faire” opowiada o młodej i uroczej dziewczynie (Lina Romay), która po ucieczce z burdelu przypadkowo zostaje zatrudnione jako służąca szlachetnej rodziny. Tagi filmu w serwisie IMDB jednoznacznie zaś tyczą się scen lesbijskich, a sama familia do zbyt normalnych również nie należy. Chociaż przynajmniej w kwestii doboru strojów dla pokojówek, zachowują pewien konserwatyzm.

Hiszpański film pt „Chechu y Familia” z 1992 roku przedstawia rodzinę z innej perspektywy.Jego bohaterem jest 13 letni chłopiec imieniem Chechu, który zakochuje się w jednej z pracujących w jego domu służącej. Pozwala sobie przy tym na naprawdę wiele gestów, szczególnie takich, jakich nie powinien.

Wypadki się zdarzają. Taki oto tytuł miał jeden z odcinków amerykańskiego serialu erotycznego „Red Shoe Diaries”, w którym Daria, świeżo upieczono pokojówka-imigrantka, ma problem ze zrozumieniem nie tylko języka, którym się posługuje małżeństwo, dla którego pracuje (angielskiego), ale również ich „języka miłości”. Jest tak, dopóki, nie odnajduje pewnych przedmiotów ukrytych w domu…

Na koniec zaś mamy odcinek serialu „Silk Stalkings”, pod wymownym i prostym do zrozumienia tytułem „Maid service”, w którym to bogacz zatrudnia piękne kubańskie dziewczyny, aby świadczyły dwojakiego rodzaju usługi – sprzątanie i seks. Dla jednej z nich, kończy się to bardzo źle.